Перевод "the wanderer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the wanderer (зе yондэро) :
ðə wˈɒndəɹˌə

зе yондэро транскрипция – 30 результатов перевода

It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other.
Who'll listen to the story of the wanderer devoured by the wolves?
Do you remember when you took my sins upon you at confession because you had no sins to confess?
Судьба звёзд - падать одна за другой на Землю.
Интересно, кто будет на будущий год слушать историю про мастера, которого съели волки?
Помнишь, как на исповеди ты взял на себя все мои грехи, потому что тебе не в чем было исповедоваться?
Скопировать
Let's not write her yet.
Well, is the wanderer back?
He went home to his mother.
- Пока не будем ей ничего писать.
И что, вернулся ваш путешественник?
- Он поехал к матери.
Скопировать
And the drummer of the Democratic Convention.
And The Wanderer, and...
lots of other big guys.
И ударника из общежития демократов.
А ещё у Вандерера...
и многих других.
Скопировать
gentlemen.
The Wanderer is at your disposal.
Engine number five, track six.
Господа.
"Скиталец" в вашем распоряжении.
Паровоз номер 5, на 6-ом пути.
Скопировать
I'm dying.
The wanderer has reached the end of his journey.
It wasn't always easy to keep up with you, my love.
Я умираю.
Странник достиг конца пути.
Идти рядом тобой было не всегда просто, любовь моя.
Скопировать
Siegfried.
Siegfried the wanderer.
Siegfried the hero.
Зигфрид.
Зигфрид-скиталец.
Зигфрид-герой.
Скопировать
- Later, later.
The wanderer returns.
How are you?
-Потом, потом.
Странница вернулась.
Как съездила?
Скопировать
I'II assure you any attack by loveless would be an exercise in futility.
I'II demonstrate how my design suggestions have made the Wanderer completely impervious to attack.
Over here, three seemingly innocent billiard balls, yes?
Уверяю вас, любое нападение Лавлесса обречено на провал.
Вы увидите, как мои конструкторские изобретения делают "Скитальца" неуязвимым для нападения.
Вот три безобидных бильярдных шара, да?
Скопировать
This is Craig.
The wanderer returns!
Kelvin!
Это Крейг.
Ага, иногда они возвращаются!
Меня... в общем, вызвали.
Скопировать
So, perhaps I could ask Mr. McGregor to tell us a bit about the competition.
Ah, the wanderer returns.
Ladies and gentlemen, Steven Carter.
Так что пока пусть мистер МакГрегор поведает нам о конкурсе.
А. Блудный сын вернулся.
Леди и джентльмены, Стивен Картер.
Скопировать
Have a seat.
"The Wanderer".
- Who made it?
Садись, садись.
–"Скиталец".
–Кто его сделал?
Скопировать
Okay, let's take a look.
"The Wanderer", "Mother India"...
"A Night in Paris"...
Нет "Сангама", но давайте посмотрим...
"Скиталец", "Мать-Индия"...
"Ночь в Париже"...
Скопировать
"Nearer to thee!"
"Though like the wanderer,"
"My rest a stone,"
НАДПИСЬ: "Карнавал".
НАДПИСЬ: "Аполлония".
НАСВИСТЫВАЕТ
Скопировать
Look at this.
It looks like Dan tried to replicate the interior of his ship, the Wanderer.
Doesn't look like Charlotte's been here yet.
Посмотрите на это.
Похоже, Дэн пытался копировать интерьер своего корабля Странник.
Не похоже, чтобы Шарлотта уже побывала здесь
Скопировать
Since when did you start doing the Morrigan's dirty work?
Since you and the Wanderer tricked me into becoming Dark Fae.
And now you're gonna undo it.
С каких пор ты делаешь грязную работу за Морриган?
С тех самых, когда ты и Странник вынудили меня стать темной.
А теперь ты избавишь меня от этого.
Скопировать
And now you're gonna undo it.
[chuckles] The Wanderer?
That's a tall tale me mum told to scare me from fiddling with myself in public.
А теперь ты избавишь меня от этого.
[Смеется] Странник?
О. Эта сказка, которую мне рассказывала мамочка, чтобы отвадить меня от самоудовлетворения на публике.
Скопировать
My batteries.
Anyway, I just want to find the Wanderer and get this cleared up.
You think the Wanderer is behind the ol' "whoops
Мои батарейки.
В любом случае, я просто хочу найти Странника и добиться ясности.
Думаешь, Странник в ответе за старое
Скопировать
Anyway, I just want to find the Wanderer and get this cleared up.
You think the Wanderer is behind the ol' "whoops
I tripped and accidentally joined club evil?"
В любом случае, я просто хочу найти Странника и добиться ясности.
Думаешь, Странник в ответе за старое
"Ой! я оступился и неожиданно продал душу дьяволу"?
Скопировать
Well, I'm gonna put the boots to Vex until he tells me where
- the Wanderer is and how I kill him.
- Wait up, Dyson is still...?
Ага, я собираюсь пинать Векса до тех пор, пока он не скажет мне,
- где Странник и как мне убить его.
- Погоди, Дайсон пока...?
Скопировать
Why are you here?
Vex somehow worked with the Wanderer to turn me Dark.
You're Dark?
Почему ты здесь?
Векс со Странником каким-то образом превратили меня в темную.
Ты - темная?
Скопировать
- My hand was forced, okay?
By The Wanderer, or Rainer.
Whoever the bastard is.
- Меня заставили, ясно?
Странник или Рейнер.
Кто бы там ни был этот ублюдок.
Скопировать
- Who?
The Wanderer.
Rainer.
- Кто?
Странник.
Рейнер.
Скопировать
Helskór.
What else about the The Wanderer, Bo?
Come on.
Хэлскор.
Что-нибуль еще о Страннике, Бо?
Ну давай же.
Скопировать
Look, I've been wanting to say this for a while.
I know that you haven't helped me find the Wanderer.
Why?
Послушай, я хотела сказать это с некоторых пор.
Я знаю, что ты не помог мне найти Странника.
Почему?
Скопировать
You won't like me when I confess the truth.
I'm the reason the Wanderer found you.
In a previous life I hunted Fae fugitives for a price.
Я тебе разонравлюсь, когда скажу правду.
Странник нашел тебя из-за меня.
В прошлой жизни я была наемным охотником на фей-беглецов.
Скопировать
I'm terrified of what I'm capable of.
I'm terrified of the Wanderer and what he'll make me!
Aha!
Мне жутко от того, на что я способна.
Я ужасно боюсь Странника и что он сделает со мной!
А-га!
Скопировать
Lil' nugget was all tuckered out.
The Wanderer.
That evil that you met.
Малыш свалися от изнеможения.
Странник.
Тот злодей, которого ты встретила.
Скопировать
Heavenly Father, we call upon you in this, our hour of need.
For you are the shepherd that shall guide the wanderer through the desert.
You are the light that shall be his beacon in the darkness.
Отец Небесный, мы взываем к тебе в этот час испытаний.
Ибо ты пастырь, что проведёт скитальца по пустыне.
Ты свет, который будет направлять его во тьме.
Скопировать
Yeah well, there seems to be a lot of that going around.
We need to find The Wanderer.
Find out why he took me.
Ах, да, такое ощущение, что такое происходит со всеми нами.
Мы должны найти Странника.
Узнать, почему он забрал меня.
Скопировать
You have broken our laws again, Succubus.
The Wanderer is not intended for this physical plane.
It is his curse.
Ты опять нарушила наши законы, суккуб.
Страннику не предназначено быть в этом мире.
Это его проклятье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the wanderer (зе yондэро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the wanderer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yондэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение